Avatar de l’utilisateur
Noalys
Posts in topic : 4
Messages : 68
Inscription : mer. 1 juin 2016 16:51

[SONGS] Paroles et traduction des chansons

jeu. 21 juil. 2016 21:03

Parce que rien n'arrive assez vite, je vous invite à poster les paroles des chansons de SU ainsi que leur traduction en français (indiquer s'il s'agit d'une traduction de votre cru ou bien celle de la VF, ainsi que l'épisode histoire qu'on s'y retrouve)

Je tiendrais un p'tit répertoire pas piqué des hannetons pour qu'un simple ctrl+f vous montre si votre recherche fait partie des élues. Vous pourrez cliquer sur les langues concernées pour accéder au post instantanément !


Répertoire:

Saison 1

-Giant Woman Eng - FanFr - Fr (Giant Woman)

Saison 2

Saison 3

-It's over isn't it ? Eng - FanFr (Mr Greg)
Dernière modification par Noalys le ven. 5 août 2016 23:21, modifié 2 fois.

Avatar de l’utilisateur
Noalys
Posts in topic : 4
Messages : 68
Inscription : mer. 1 juin 2016 16:51

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

jeu. 21 juil. 2016 21:04

Commençons par la fin, avec la chanson de Perle de l'épisode Mr Greg et une traduction de mon chapeau magique:


It's Over Isn't It ?


I was fine with the men
Who would come into her life now and again.

I was fine 'cause I knew
That they didn't really matter until you.

I was fine when you came
And we fought like it was all some silly game.

Over her, who she'd choose
After all those years I never thought I'd lose.

Its over,
Isn't it?
Isn't it?
Isn't it over?
It's over,
Isn't it?
Isn't it?
Isn't it over?

You won and she chose you,
And she loved you and she's gone.
It's over, isn't it?
Why can't I move on?

War and glory, reinvention. Fusion, freedom, her attention.
Out in daylight my potential: Bold, precise, experimental.

Who am I now in this world without her?
Petty and dull with the nerve to doubt her.

What does it matter? It's already done.
Now I've got to be there for her son.

It's over. Isn't it?
Isn't it
Isn't it over?
It's over
Isn't it?
isn't it?
isn't it over?

You won and she chose you.
And she loved you and she's gone!

It's over,
Isn't it?
Why can't I move on?

It's over,
isn't it?
Why can't I move on?



C'est fini n'est ce pas ?


Je consentais pour les hommes
Qui venaient dans sa vie de temps en temps

Je consentais car je savais
Qu'il n'avaient pas vraiment compté avant toi.

Je consentais quand tu es venu
Et nous nous sommes battus comme si ce n'était qu'un stupide jeu.

Pour elle, qui elle choisirait
Après toutes ces années je n'ai jamais pensé que je perdrais.

C'est fini,
N'est ce pas?
N'est ce pas?
N'est ce pas fini?
C'est fini,
N'est ce pas?
N'est ce pas?
N'est ce pas fini?

Tu as gagné et elle t'a choisi,
Et elle t'a aimé et elle est partie.
C'est fini, n'est ce pas?
Pourquoi je ne tourne pas la page ?

Guerre et gloire, réinvention. Fusion, liberté, son attention.
Mon potentiel en pleine lumière: Audacieuse, précise, expérimentée.

Qui suis-je dans ce monde maintenant, sans elle ?
Mesquine et terne avec le culot de douter d'elle.

Qu'importe ? C'est trop tard.
Maintenant je dois être là pour son fils.

C'est fini,
N'est ce pas?
N'est ce pas?
N'est ce pas fini?
C'est fini,
N'est ce pas?
N'est ce pas?
N'est ce pas fini?

Tu as gagné et elle t'a choisi,
Et elle t'a aimé et elle est partie !

C'est fini,
N'est ce pas?
Pourquoi je ne tourne pas la page ?

C'est fini,
N'est ce pas?
Pourquoi je ne tourne pas la page ?

Avatar de l’utilisateur
Capucine
Posts in topic : 2
Messages : 12
Inscription : jeu. 2 juin 2016 15:08

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

ven. 22 juil. 2016 01:33

Omondieu cet épisode était tellement magnifique *.*
Cette chanson est clairement dans mon top 3 !
:6:
Image

Image

Avatar de l’utilisateur
Noalys
Posts in topic : 4
Messages : 68
Inscription : mer. 1 juin 2016 16:51

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

ven. 22 juil. 2016 12:26

On est d'accord ♥ Mais both of you est aussi splendide !!

Avatar de l’utilisateur
Capucine
Posts in topic : 2
Messages : 12
Inscription : jeu. 2 juin 2016 15:08

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

ven. 22 juil. 2016 16:58

Both of you c'est vraiment un coup de cœur dans le sens -et je sais pas si je serais claire- où le solo de perle est très beau très bien écrit mais j'adore both of you pour son côté plus "spontané" (ce n'est que mon impression). Ca finit l'épisode sur un côté un peu plus "léger", on sent que les tensions s’apaisent petit a petit, tout doucement. Au moins elles évoluent et rooo j'aime trop cet épisode >.< x) :3:
Image

Image

Avatar de l’utilisateur
Jeekyll
Posts in topic : 1
Messages : 26
Inscription : lun. 30 mai 2016 21:06
Localisation : Marseille
Contact : Skype

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

ven. 5 août 2016 17:05

A moi à moi !!!
A moi de faire une musique!

Je vous présente donc Giant Woman, en version originale, puis traduite par votre serviteur ( si vous trouvez que ma traduction est pas tout à fait correcte, n’hésitez pas à m'en faire part :10: ) et enfin la version qu'on peut trouver dans la version française !

(Je tiens quand même à dire que je vais les deux version français car l'une à pour but d'être au plus proche de la VO, quitte à ne pas être faite pour être chantée. Et la version de la dub FR est parfaite pour être chantée, mais même si elle n'est pas une trad littérale (J'vous avoue que préfère la dub que ma trad)

Bon appétit :)


Giant Woman

Version Anglaise

All I wanna do is see you turn into a giant woman,
A giant woman!
All I wanna be is someone who gets to see a giant woman.

All I wanna do is help you turn into a giant woman,
A giant woman!
All I wanna be is someone who gets to see a giant woman.

Oh I know it'll be great and I just can't wait to see the person you are together.
If you give it a chance you can do a huge dance because you are a giant woman.

You might even like being together and if you don't it won't be forever.
But if it were me, I'd really wanna be a giant woman,
a giant woman!
All I wanna do is see you turn into a giant woman~.

Une femme géante

Version Traduite

Tout ce que je voudrai, c'est voir vous transformer en femme géante,
En femme géante !
Tout ce que je voudrai être c'est quelqu'un qui pourra voir une femme géante.

Tout ce que je voudrai, c'est vous aider à vous transformer en femme géante,
En femme géante !
Tout ce que je voudrai être c'est quelqu'un qui pourra voir une femme géante.

Oh je sais ce serait génial, et je suis impatient de voir la personne que vous êtes ensemble
Si vous vous en donniez la chance vous pourrez faire une énorme danse
Parce que vous êtes une femme géante!

Vous apprécierez être ensemble et si vous en doutez ce ne sera pas pour toujours
Mais si c’était moi, j'voudrai être vraiment une femme géante !
Une femme géante !
Tout ce que je voudrai être c'est quelqu'un qui pourra voir une femme géante.

Version française officielle

Moi ce que j'aimerai, c'est que vous vous changiez en femme géante,
En femme géante !
Moi ce que je voudrai, c'est vous voir vous transformer en femme géante.

Moi ce que j'aimerai, c'est pouvoir admirer cette femme géante
Cette femme géante !
Moi ce que je voudrai, c'est vous voir vous transformer en femme géante.

Oh je sais ce serais ce sera génial, ce sera formidable de voir la personne que vous êtes ensemble,
Pour vous synchroniser! Pour vous mettre à danser!
Et devenir une femme géante !

Vous aimerez peut-être, ce moment de partage, et si c'est pas le cas ça durera pas,
Mais si c’était moi, ca me plairai d'être une fois une femme géante
Une femme géante !
Moi ce que j'aimerai, c'est que vous vous changiez en femme géante.
Dernière modification par Jeekyll le lun. 8 août 2016 23:38, modifié 1 fois.
Image
But yes, Occasionally, I am known, to smash.

Avatar de l’utilisateur
Noalys
Posts in topic : 4
Messages : 68
Inscription : mer. 1 juin 2016 16:51

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

ven. 5 août 2016 23:26

J'aime bien ta traduction ! Surtout le passage de la danse, avec le mot chance on gagne un peu en lyrisme c'est joli :)

Bah regarde ma trad elle est pas extra, c'est que du littéral... La dub de la team SUF est carrément mieux ^^

Avatar de l’utilisateur
Auré
Posts in topic : 1
Messages : 5
Inscription : ven. 5 août 2016 19:15

Re: [SONGS] Paroles et traduction des chansons

sam. 6 août 2016 14:13

Me faites penser que j'avais bidouillé une adaptation de Stronger than you, tiens. Allez hop !

Je suis Garnet, refusionnée
Et je me laisserai plus jamais maltraiter
Par quelqu'un comme toi
Parce que je vaux bien mieux que ça
Et c'que je veux maint'nant c'est t'arrêter là

On n'va pas te laisser mener la danse
Viens avec ou sans tes jouets tu n'as aucune chance
Allons y, toi contre moi,
C'est parti, rien que nous trois

Vas-y essaie d'nous atteindre si tu le peux
Notre couple n'a que fair’ de tes petits jeux
Tu dis mépriser le fait qu'nous nous mélangions
Mais dans l'fond tu jalouses notre relation

Tu n'pourras pas détruire c'que nous avons créé
Nous voilà réunies et ce à jamais
Et si tu nous sépares nous reviendrons encore
Deux fois meilleures que toi malgré tes efforts

Car je suis leur a-a-a-a-mour, a-a-a-a-mour, je suis leur amour
Mmm mm, mmm mm, mmm mm….

Voilà qui nous sommes, voilà qui je suis,
Et si tu crois que tu peux m'battre tu n'as toujours rien compris
Je suis un amour qui, vivra à l'infini,
Tu n'toucheras pas à ma planète, et encore moins à mes amis

Vas-y essaie d'nous atteindre si tu le peux
Notre couple n'a que fair’ de tes petits jeux
Je sais qu' tu penses "il n'y pas de quoi avoir peur"
Tu crois savoir qui j'suis c'est ton erreur

Car il y a plus en moi qu'elles deux réunies,
Tout ce qui leur importe est ce que je suis
Je suis leur furie
Je suis leur patience
Je suis une conversation

Car je suis leur a-a-a-a-mour, a-a-a-a-mour, je suis leur amour
Et j'suis plus forte que toi…
Je suis leur amour, a-a-a-amour, je suis leur amour
Et j'suis plus forte que toi
Je suis leur amour, a-a-a-amour, je suis leur amour
Et j'suis plus forte que toi
Je suis leur amour, a-a-a-amour, je suis leur amour

Comptez pas sur moi pour une interprétation, par contre. Chanter, je peux, mais rap et R'n'B, c'est pas mon fort.

Revenir à « Univers »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité